>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 形態

TagalogでFlyは何と言いますか?

Tagalogの「フライ」は、コンテキストに応じていくつかの方法で翻訳できます。

一般的な意味:

* lumipad: これは、「フライ」の最も一般的で一般的な用語です。

*例: "Ang ibon ay lumipad パラヨ。」(鳥が飛び去った。)

* maglipad: これは、「フライ」と言うもう1つの一般的な方法であり、それ自体を飛んでいるものによく使用されます。

*例: " maglipad Tayo ng Saranggola。 "(kitを飛ばしましょう。)

その他のコンテキスト:

* パルン: これは、「飛行機で旅行する」という意味で「飛ぶ」ことを意味します。

*例: " paroon Ako Sa Ibang Bansa。」(私は別の国に飛んでいます。)

* maglakbay sa hangin: これは文字通り「旅行中の旅行」に翻訳されます。

*例: "Ang mga eroplano ay maglakbay sa hangin 。 (飛行機は空中を移動します。)

「フライ」の最良の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたいものによって異なります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。