>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 形態

Tu Eres Mi Mejor Amigo Y Su Magnifico Solo Muyは何を意味しますか?

「Tu eres mi mejor amigo y su magingo solo muy mean」という文は、文法的に間違っており、スペイン語ではあまり意味がありません。その理由は次のとおりです。

* "Su Magnifico Solo" 文法的に間違っています。代名詞「su」は通常、第三者を参照するために使用されますが、この文には明確な指示対象がありません。 それは間違いである可能性が高く、異なる代名詞または形容詞に置き換える必要があります。

* "Muy Mean" 一般的なスペイン語のフレーズではありません。 英語の「平均」という言葉にはいくつかの意味があり、この文脈でそれが言及するものは明確ではありません。

可能な解釈と修正:

文のいくつかの可能な意味と、それらを修正する方法は次のとおりです。

* あなたは私の親友であり、彼らの素晴らしいソロはとても [形容詞] 「Tu eres mi mejor amigo y su magnifico solo es muy [形容詞]」**

* "Muy Emocionante" (とてもエキサイティング)

* "Muy Impresionante" (非常に印象的)

* "Muy Conmovedor" (非常に感動的)

* あなたは私の親友であり、 [ソロについての何かは素晴らしい] 「Tu Eres Mi Mejor Amigo、Y [ソロについてのフレーズは素晴らしい]」**

* "tu eres mi mejor amigo、y su solo magnifico es muy especial" (あなたのソロはとても特別です)

* "tu eres mi mejor amigo、y su solo magnifico me encanta" (私はあなたのソロが大好きです)

より正確な翻訳を提供するには、文に関するより多くのコンテキストを提供してください:

* 「su」は誰ですか?

* 「ソロ」とは何ですか?

* 「平均」の意図された意味は何ですか?

これらのポイントを明確にしたら、より正確で意味のある翻訳を提供できます。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。