>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 形態

Tagalogのイライラは何ですか?

コンテキストに応じて、タガログ語で「欲求不満」を翻訳する方法はいくつかあります。

一般的なフラストレーション:

* nabigo - これは最も一般的で直接的な翻訳であり、「失敗」または「失望した」を意味します。

* na-dismaya - これは「落胆」または「落胆した」を意味します。

* naiinis - これは「イライラ」または「イライラ」を意味します。

* nagagalit - これは「怒っている」または「激怒」を意味します。

イライラする(動詞として):

* Magpabagsak - これは、「誰かを失敗させる」または「誰かを倒す」ことを意味します。

* ma-dismaya - これは、「失望する」または「落胆する」ことを意味します。

* ma-inis - これは「悩ませる」または「イライラする」ことを意味します。

* magalit - これは、「怒り」または「誰かを激怒させる」ことを意味します。

特定の状況:

* na-stuck - これは、「スタック」または「前進することができない」を意味します。

* na-block - これは、「ブロックされた」または「訴訟を防ぐ」ことを意味します。

最良の翻訳は、特定の状況と伝えたいニュアンスに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。