一般的なオプション:
* bizarre: これは、「奇妙」の最も一般的で一般的な翻訳です。奇妙なものや珍しいものを説明するためによく使用されます。
* étrange: この言葉は「奇妙な」ことも意味しますが、「奇妙な」よりもわずかに否定的な意味合いがあります。それは、不安や不快なものを説明するために使用できます。
その他のオプション:
* curieux: この単語は「好奇心」を意味しますが、奇妙または珍しいものを説明するためにも使用できます。 「奇妙な」または「étrange」よりも、より中立的または好奇心be盛な方法でよく使用されます。
* singulier: この単語は「特異な」または「ユニーク」を意味します。肯定的な方法で異なるか珍しいので、奇妙なものを説明するために使用できます。
文章の例:
*「c'est bizarre、il n'y a personne dans la rue」 (それは奇妙です、通りに誰もいません。)
*「J'aiTrouvéSonComportementétrange。」 (私は彼の行動が奇妙だと感じました。)
*「C'est Curieux、il n'a pasréponduàmonmessage」 (それは奇妙です、彼は私のメッセージに返信しませんでした。)
*「Elle a nun style singulier。」 (彼女はユニークなスタイルを持っています。)
「奇妙な」の最良の翻訳は、あなたが伝えたいコンテキストと特定のニュアンスに依存します。
