これが故障です:
形容詞形式(何かを説明する):
* 男性: "-e"(通常はサイレント)で終わります
* 女性: "-e"(通常はサイレント)で終わります
名詞フォーム(色自体を参照):
* 男性: 「-eur」で終わります
* 女性: 「-eur」で終わります
例:
| 色 | 形容詞(男性) | 形容詞(女性) | 名詞 |
| --- | --- | --- | --- |
|青|ブルー|ブルー|ル・ブルー|
|赤|ルージュ|ルージュ|ル・ルージュ|
|緑|頂点| verte | le vert |
|黄色|ジョーン|ジョーン|ルジョーン|
説明:
* 形容詞: 彼らは、彼らが変更する名詞と性別と数に同意します。
* 名詞: それらは一般に、色に関係なく男性的です。
例外:
*色「Blanc」(白)、「グリス」(灰色)、および「バラ」(ピンク)は不変 。性別や数に基づいてエンディングを変更しません。
* 「オレンジ」 少し特別です。一般に名詞として使用されますが、形容詞として使用することもできます。その場合、男性(「オレンジ」)またはフェミニン(「オレンジ」)である可能性があります。
要約:
フランス語の色の単語の終わりの違いは、形容詞であろうと名詞であろうと、文法機能に関連しています。これはフランス語の一般的な文法的特徴であり、多くの単語が文の機能に基づいてエンディングを変更します。
