1。 "持続する!" (「ちょっと待って」のように):
* "¡エスペラ!" - これは最も一般的で直接的な翻訳です。
* "¡Un Momento!" - これも「ちょっと待って」を意味し、「エスペラ!」よりも少しフォーマルです
* "¡espere!" - これは「espere」の正式な特異形式です。
2。 "持続する!" (「Tight On Tight」のように):
* "¡Agárrate!" - これはより文字通りの翻訳であり、「つかむ」または「ハングオン」を意味します。
* "¡sujétate!" - これは、「何かを保持する」または「自分自身をブレースする」を意味します。
3。 "持続する!" (「接続を維持」のように):
* "¡cuelgues no!" - これは「ハングアップしないで」を意味し、電話での会話で使用されます。
* "¡Mantente en lalínea!" - これも「接続を維持」を意味し、電話での会話で使用されます。
4。 「ホールドオン」(「何かを保持する」のように):
* "Mantén" - これは「保留」のより一般的な言葉であり、さまざまなコンテキストで使用できます。
* "sujeta" - これは、「Hold On」または「Grasp」を意味します。
最良の翻訳は、「Hold On」を使用している特定のコンテキストに依存します。
