一般的な不器用さ:
* nakakahiya (Nah-Kah-Hee-Yahと発音) - これは「厄介」の最も一般的で直接的な翻訳です。それは「恥ずかしい」または「恥ずべき」を意味します。
* ヒンディー語komportable (Hin-Dee Kom-Por-Tah-Bleと発音) - これは「不快」を意味し、厄介な状況を説明するために使用できます。
* nakaka-ilang (Nah-kah-ee-langと発音) - これは、「あなたが奇妙または不快感を感じるようにする」ことを意味します。それは「ナカカヒヤ」よりも少し具体的であり、不安感を意味します。
特定の状況:
* マリガリグ (Mah-lee-gah-ligと発音) - これは、不安や不安の感覚を説明し、厄介な社会的状況に使用できます。
* torpe (Tor -Pehと発音) - これは、社会的状況で不器用または厄介な人を説明しています。厄介な人を説明したり、特定の厄介な行動を説明するために使用できます。
最高の翻訳はコンテキストに依存します。
ここにいくつかの例があります:
* 「彼にぶつかったとき、私は気まずいと感じました。」 - 「ナカカヒヤ・ナン・マバンガ・コ・シヤ。」
* 「部屋の沈黙は厄介でした。」 - 「Nakaka-Ilang Ang Katahimikan Sa Kwarto」
* 「彼は女の子の周りでとても厄介です。」 - 「Napaka-Torpe niya sa mga babae」
伝えたいトーンを考慮することも重要です。 「ナカカヒヤ」は、より批判的または判断力があるように聞こえることがありますが、「ヒンディー語のkomportable」はより中立的です。
