" pues hoy ladejéporqueme dijo que noqueríaser mi amiga y yo le dije que mejorasí。 「
これは次のとおりです。
「まあ、私は今日彼女を去りました。 「
修正された文の内訳は次のとおりです。
* pues: これは、スペイン語で文を開始する一般的な方法であり、英語の「ウェル」または「SO」に似ています。
* Hoy: これは「今日」を意味します。
* ladejé: これは「私は彼女を去った」ということを意味します。
* ポルク: これは「なぜなら」を意味します。
* me dijo que noqueríaser mi amiga: これは、「彼女は私の友達になりたくないと言った」ということを意味します。
* y yo le dije que era mejorasí: これは「そして、私はそれがそのようにもっと良いと彼女に言った」ということを意味します。
あなたが助けを必要とする他のスペインの文章があるならば、私に知らせてください!
