ただし、コンテキストと伝えたい特定の意味に応じて、これらのオプションを考慮することができます。
* "Capoccione": これは文字通り「大きな頭」に翻訳され、時には頑固または洗練されていない人を説明するために使用できますが、農村部の生活と直接関係していません。
* "terùn": これは、イタリア北部では南部の人々を指すために使用される軽rog的な用語ですが、常に農業や保守的な見解に関連しているわけではありません。多くの場合、攻撃的であると考えられています。
* "contadino": これは「農家」を意味し、田舎のバックグラウンドの誰かを説明するために使用できますが、「田舎者」と同じ否定的な意味合いはありません。
* 「ペルソナセンプライス」: これは文字通り「単純な人」に翻訳され、現実的または気取らない人を説明するために使用できますが、再び、それは「田舎の」ステレオタイプに特に結びついていません。
選択し、適切に使用する単語の意味合いに注意することが重要です。
