その理由は次のとおりです。
* ホモニーム 同じように聞こえるが、意味とスペルが異なる言葉です。
*「パンクされた」と「カボチャ」はどちらも単一の単語ですが、「パンクされたカボチャ」というフレーズは特定のオブジェクトを指します。
可能な同様のサウンドフレーズ:
* 「パンクに転向したポンプキン」 似たように聞こえるが、実際の意味はありませんが、遊び心のある無意味なフレーズです。
別の単語パズルを試してみたい場合はお知らせください! 😊
その理由は次のとおりです。
* ホモニーム 同じように聞こえるが、意味とスペルが異なる言葉です。
*「パンクされた」と「カボチャ」はどちらも単一の単語ですが、「パンクされたカボチャ」というフレーズは特定のオブジェクトを指します。
可能な同様のサウンドフレーズ:
* 「パンクに転向したポンプキン」 似たように聞こえるが、実際の意味はありませんが、遊び心のある無意味なフレーズです。
別の単語パズルを試してみたい場合はお知らせください! 😊