* "tu es" 「あなたは」のためのスペイン語です
* "lojo" 「目」のポルトガル人です(ただし、「ojo」はスペイン語のスペルです)
* "de la cabeza" 「頭」のためのスペイン語です
* "Bandejo" 「トレイ」のスペイン語です
それをすべてまとめると、可能な解釈は「あなたは頭とトレイの目です」 しかし、これはあまり意味がありません。
それはおそらく誤発音または構成されたフレーズです それはスペイン語でもポルトガル語では明確な意味を持っていません。
* "tu es" 「あなたは」のためのスペイン語です
* "lojo" 「目」のポルトガル人です(ただし、「ojo」はスペイン語のスペルです)
* "de la cabeza" 「頭」のためのスペイン語です
* "Bandejo" 「トレイ」のスペイン語です
それをすべてまとめると、可能な解釈は「あなたは頭とトレイの目です」 しかし、これはあまり意味がありません。
それはおそらく誤発音または構成されたフレーズです それはスペイン語でもポルトガル語では明確な意味を持っていません。