その理由は次のとおりです。
* Hucchu Ellu 文字通り、「ローストしたゴマ」を意味します 「カンナダで。
* セサミ種子 ellu として知られています タミル語では、 "til" に変換されます 英語で。
*「Hucchu」部分は、ローストを指します 英語またはタミル語で明示的に言及されていないプロセス。
したがって、 "Hucchu ellu" "ローストしたゴマの種]として翻訳されます 英語と "nirai ellu" (「ローストエル」を意味する)タミル語。
ただし、「Hucchu Ellu」は、カンナダ料理で特定の使用法を持っています。通常、芳香性とわずかにカリカリになるまで、ネズミの種子を指します。この特定のフレーバープロファイルは、直接翻訳では完全にキャプチャされない場合があります。
