コンテキストに応じて翻訳する方法は次のとおりです。
* ピアスへ: これは、ほとんどの状況でうまく機能する一般的な翻訳です。
* 突く: これは、「Pierce」よりも軽い、力強い行動を示唆しています。
* prod: これは、何かを刺激または調査するために使用される、意図的でしばしば力強い行動を意味します。
* 穿刺する: これは、先のとがったオブジェクトで何かに穴を開けることを意味します。
最良の翻訳は、「Tholikkuka」が使用される特定のコンテキストに依存します。
コンテキストに応じて翻訳する方法は次のとおりです。
* ピアスへ: これは、ほとんどの状況でうまく機能する一般的な翻訳です。
* 突く: これは、「Pierce」よりも軽い、力強い行動を示唆しています。
* prod: これは、何かを刺激または調査するために使用される、意図的でしばしば力強い行動を意味します。
* 穿刺する: これは、先のとがったオブジェクトで何かに穴を開けることを意味します。
最良の翻訳は、「Tholikkuka」が使用される特定のコンテキストに依存します。