* 言語として: 「ヒンディー語」は最も正確で一般的な翻訳です。
* 人として: 「ヒンズー教徒」または「インディアン」を使用できますが、どちらもニュアンスがあり、コンテキストに応じて潜在的に問題がある可能性があります。 「ヒンディー語の人々」または「ヒンディー語を話す人」はより正確ですが、簡潔ではありません。
これが故障です:
* 「ヒンディー語」 言語自体を指します。
* 「ヒンズー教徒」 主にインドで実践されていた宗教であるヒンドゥー教のフォロワーを指します。
* 「インディアン」 インドの人々を指しますが、インドが多くの言語を持っているため、すべてのインド人がヒンディー語を話すわけではありません。
最終的に、「ヒンディー語」のための最高の英語の言葉は、あなたが伝えようとしているものに依存します。
