>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究プロジェクト

SavoirとConnaitreはどのように使用されていますか?

「サヴォワール」と「コネートル」の両方が英語で「知る」に翻訳されますが、さまざまな意味を持ち、異なるコンテキストで使用されます。これが故障です:

savoir:

* 意味: 事実、情報、またはスキルの知識を指します それは学習または取得することができます。

* 使用法:

* 何かをする方法を知っている: 「Je Sais Faire duVélo」(自転車に乗る方法を知っています)。

* 事実または情報を知っている: 「Je Sais Que Paris est la Capitale de la france」(パリがフランスの首都であることは知っています)。

* 言語を知っている: 「Je Sais Parler Anglais」(私は英語を話す方法を知っています)。

* 一般的な式: 「Savoir Lireetécrire」(読み書きの方法を知るために)、「Savoir Faire La Cuisine」(料理方法を知る)。

connaître:

* 意味: 人、場所、または物に精通しているを指します。 それは個人的な経験と知人を意味します。

* 使用法:

* 誰かまたは何かをよく知っている: 「Je Connais Bien Paris」(パリをよく知っています)。

* 誰かと知り合う: 「JE Con​​nais Jean、Il Est Mon Voisin」(私はJeanを知っています、彼は私の隣人です)。

* 場所に精通している: 「Je Connais Cette Rue、J'y AiHabitéAvant」(私はこの通りを知っています、私は前にそこに住んでいました)。

* 一般的な式: 「ConnaîtreQuelqu'un」(誰かを知るために)、「ConnaîtreUn Endroit」(場所を知る)、「Connaitre bien le sujet」(主題に精通している)。

違いを思い出す簡単な方法です:

* savoir: 「事実」(savoir les faits)を考える

* connaître: 「知人」(connaissance)を考える

違いを説明するためのいくつかの例があります:

* "je sais que la terre est ronde。" (私は地球が丸いことを知っています。) - savoir (事実)

* "Je Connais La Ville de Rome。" (私はローマの街を知っています。) - connaître (親しみやすさ)

* "je sais parlerfrançais。" (私はフランス語を話す方法を知っています。) - savoir (スキル)

* "Je Connais Un Bon RestaurantFrançais。" (私は良いフランスのレストランを知っています。) - connaître (知り合い)

場合によっては、2つの動詞は交換可能ですが、最も適切な動詞を選択するためにコンテキストを考慮することが常に最適です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。