一般的な混乱と騒動の場合:
* अ左で(arājakatā): これは、「アナーキー」または「カオス」を意味します。
* हंग##hangāmā): これは「騒動」または「騒ぎ」を意味します。
* なりबव(bavāl): これは、「トラブル」または「妨害」を意味します。
* なりकोल(Kolāhal): これは、「ノイズ」または「din」を意味します。
狂気の場所の場合:
* प#€するまら(pāgalkhānā): これは文字通り「マッドハウス」を意味します。これは精神亡命の時代遅れの用語です。
* मनोमनोअसअसअस対Y(Manorogaspatāl): これは、より近代的で敬意を表する用語である「精神病院」を意味します。
混乱の感覚について:
* उलझन(uljhan): これは、「混乱」または「絡み合った混乱」を意味します。
最良の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたい強調に依存します。たとえば、あなたが混oticとしたパーティーについて話している場合、「हंगहंगidre」が最良の選択かもしれません。しかし、もしあなたが狂気の場所について話しているなら、「पप医न孔」または「मनोमनोमनोअसअसअसカー」がより適切かもしれません。
