>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究プロジェクト

タミル語のイチョウのビロバの正確な意味?

「Ginkgo biloba」のために、普遍的に受け入れられているタミル語の翻訳は1つもありません。これは:

* Ginkgo Bilobaは科学名です: それは、特定の種の種を示すラテンの二項です。

* タミルの命名規則: タミル語は、植物の記述名に焦点を当てており、多くの場合、その特性、用途、または伝説に関連しています。

ただし、いくつかの可能なオプションを考慮することができます:

1。 これは文字通り「二重葉の木」に翻訳され、イチョウの独特の2葉の葉を参照します。

2。 これは「古代の木」を意味し、その長寿と古代史へのつながりを強調しています。

3。 これは、「胃の痛みのための薬」につながり、イチョウの伝統的な薬用の1つを指します。

最終的に、最良の翻訳は特定のコンテキストに依存します。

より文字通りの翻訳を探しているなら、「இரட்டைப்இரட்டைப்」が適しているかもしれません。あなたがその文化的意義について書いているなら、「வயதானவயதான」がより適切かもしれません。薬用の状況では、「வயிற்றுவயிற்று」を使用できます。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。