一般的な憧れ:
* saudade: これは、ポルトガル語で「憧れ」の最も一般的で最も近い翻訳です。それは、愛する何かや誰かが愛する人に対するノスタルジックまたは深いメランコリックな憧れの深い感情的な状態です。それはしばしば「甘い悲しみ」または「痛みを伴う憧れ」と呼ばれています。
* anseio: この言葉は、特定の何か、しばしば達成不可能なものに対する強い欲求または憧れを伝えます。
* desejo: これはより一般的な欲求の言葉ですが、何かに対する強い憧れを表現するためにも使用できます。
憧れの特定の種類:
* anseio por: このフレーズは「憧れ」を意味し、しばしば憧れのオブジェクトが続きます。たとえば、「Anseio por viajar para o brasil」(私はブラジルに旅行することを切望しています)。
* saudade de: 「anseio por」と同様に、このフレーズは「憧れ」を意味しますが、「サウダード」の特定の意味合いを持ちます。たとえば、「サードデ・デ・ミンハ・ファミリア」(私は家族に憧れています)。
他の可能な翻訳:
* aspiração: この言葉は、何かに対する強い欲望や野心を指します。多くの場合、理想的または意欲的なものです。
* vontade: これは、欲望や願いの一般的な言葉ですが、特定の何かへの憧れを表現するためにも使用できます。
「憧れ」のための最良の翻訳は、あなたが伝えたい特定のコンテキストとニュアンスに依存します。しかし、特に深い感情的な憧れを指す場合、「サウダード」はしばしば最も適切な翻訳です。
