フォーマル:
* সেটাসেটাসত্য। (Seta oboshshoi satya。) - これは最も文字通りの翻訳であり、非常にフォーマルです。
* আপনারআপনারসত্য। (Aponar Kotha Satya。) - これは「あなたの言葉は真実」であり、誰かに同意するより丁寧な方法です。
非公式:
* ঠিকই (thikইto。) - これは同意する非常にカジュアルな方法であり、「それは正しい」という意味です。
* হ্যাঁ、ঠিককথা। (ハア、ティクコサ。) - これは「はい、そうです」を意味します。
* সত্যিই (Sotyoi Bolchhen。) - これは文字通り「あなたは本当に[それ]を言っている」を意味し、声明が非常に真実であることを意味します。
* একদম (ekdom thik。) - これは「絶対に正しい」ことを意味します。
その他のオプション:
* সত্যিসত্যি、...(sotyoi bolte ki、...) - これは、非常に真実であることを言う前に使用されるフレーズであり、「真実を伝えるために...」を意味します。
* সেটা (seta oboshshoi。) - これは「それは間違いなく真実だ」と言う別の方法です。
正しい表現を選択する最良の方法は、状況とあなたが話している人との関係に依存します。
