これが故障です:
* (MEL)は「一致」を意味します
* なり (ミラーン)は「一致する」ことを意味します
* なりin @ (wala)は、「する人」または「関係者」を示す接尾辞です
したがって、मेलमिलなりनेवなり 文字通り、「一致する人」または「マッチングに関与している人」に翻訳します。
また、विव#€हकवव#するかを使用することもできます (Vivah Karane Wala)、これは「結婚を整える人」または「結婚式のアレンジャー」を意味します。
これが故障です:
* (MEL)は「一致」を意味します
* なり (ミラーン)は「一致する」ことを意味します
* なりin @ (wala)は、「する人」または「関係者」を示す接尾辞です
したがって、मेलमिलなりनेवなり 文字通り、「一致する人」または「マッチングに関与している人」に翻訳します。
また、विव#€हकवव#するかを使用することもできます (Vivah Karane Wala)、これは「結婚を整える人」または「結婚式のアレンジャー」を意味します。