"by" by "by as a a gean or instruming:
* por: これは、この意味で「by」の最も一般的な翻訳です。
* com: これは、手段または楽器が伴う人または支援に伴う人またはものである場合に使用されます。
* atravésde: これは、媒体またはチャネルを参照するときに使用されます。
* Mediante: これは、より正式な方法であると言う方法です。
例:
*私はによって店にに行きました 車。 -fuiàloja de カロ。
*本はによってに書かれました ジョン。 -olivro foi escrito por ジョアン。
*文字によってを送信しました 郵便。 -viei a carta pelo Correio。
*メッセージはによって送信されました メール。 -MENSAGEM FOI ENVIADA AtravésDe 電子メール。
*プロジェクトはによって完了しました 革新的なテクニックの使用。 -o Projeto foi結論 mediante o uso detécnicasinovadoras。
"by" by by as a se a cirsiness or cromixity:
* Junto A: これは、「隣」または「近く」を意味します。
* perto de: これは「近く」を意味します。
* ao lado de: これは「横」を意味します。
例:
*ホテルは です ビーチ。 -oHoteléJuntoà プライア。
*公園は です 川。 -oParqueé perto do リオ。
*コーヒーショップは です 書店。 - カフェテリアé ao lado da リブラリア。
"by"時間を示す前置詞として:
* por: これは一般的な期間に使用されます。
* até: これは、特定の期限またはエンドポイントに使用されます。
* パラ: これは、特定の時間やイベントに使用されます。
例:
*会議は になります 午後2時。 -ReuniãoSerá por 2ホラスダタルデ。
*プロジェクトの期限はです 金曜日。 -oProjetoédevidoaté sexta-feira。
*私はによってそこにいます 明日の朝。 -Estareilá para アマンハ・デ・マンハ。
分割または分布を示す前置詞としての「by」:
* por: これは、何かを等しい部分に分割するために使用されます。
* entre: これは、2人以上の人々の間で何かを分割するために使用されます。
* com: これは、何かを他の人と分割するために使用されます。
例:
*ケーキはによってカットされました 12人。 -o bolo foi cortado por 12ペソア。
*お金はに分割されました 3人の友達。 -o dinheiro foi dividido entre OSTRêsAmigos。
*ピザをと共有しました 私の友人。 -EUはピザ com をcompartilheiにcompartilheiします Meu Amigo。
注: 「by」の最良の翻訳は、文のコンテキストに依存します。
