>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

フランス語でも心配をどう言いますか?

あなたが伝えたいコンテキストとニュアンスに応じて、フランス語で「心配する」と言う方法はいくつかあります。

一般「心配」:

* s'inquiéteraussi: これは最も文字通りの翻訳であり、ほとんどの場合に機能します。

* êtreequiet aussi: これは、心配する状態を強調しています。

「心配しすぎる」:

* s'inquiéterTrop: これは、あなたが過度に心配していることを強調しています。

* se faire du souci trop: これは「心配しすぎ」と言うためのより非公式な方法です。

「あまり心配しないでください」:

* net'inquiètePastrop: これは心強いフレーズです。

* ne te fais pas trop de soucis: これは、以前のフレーズのより非公式なバージョンです。

例:

*「私も試験について心配しています。」 - jem'inquièteaussi pour mes examens。

*「彼女は人々がどう思うかを心配しすぎています。」 - elles'inquiètetrop de ce que les gensペンセント。

*「あまり心配しないでください、すべてが大丈夫です。」 - net'inquiètepastrop、tout ira bien。

最良の翻訳は、特定の状況と伝えたいトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。