>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

なぜイタリア語では、文ではなく文章がragazza nonpiace ilという言葉です

イタリアの文「 la ragazza non piace il 「文法的に間違っています。それは " la ragazza non piace a lui/lei 「。ここにあります:

* 「piace」は、前置詞を必要とする動詞です。 イタリア語では、動詞「ピアチェレ」(好きな/喜ばせるために)は、好みのオブジェクトが続く場合の前置詞「(to)で使用されます。

* 「ラ・ラガッツァ」は主題です。 誰かが好きではない人です。

* 「lui/lei」は好みの目的です。 これは女の子に好まれていない人です。

修正された文の内訳は次のとおりです。

* la ragazza: 女の子

* 非: ない

* piace: いいね

* a:

* lui/lei: 彼/彼女

したがって、正しい文はです 「ラ・ラガッツァ・ノン・ピース・ア・ルイ/レイ」(女の子は彼/彼女が好きではない)。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。