>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

フィリピン人の黒眼とは何ですか?

フィリピンの黒眼のエンドウ豆は、コンテキストに応じて、いくつかの方法で翻訳できます。

フォーマル:

* mga gisantes na itim ang mata: これは文字通りの翻訳であり、最も正確です。

* mga patani na itim ang mata: これは、豆のより一般的な用語である「パタニ」という言葉を使用して、もう1つの文字通り翻訳です。

非公式:

* itim na mata na gisantes: これはそれを言うためのよりカジュアルな方法です。

* gisantes na may itim na mata: これはまた、それを言うための非公式の方法であり、黒い目を強調しています。

英語用語:も使用できます

* 黒眼のエンドウ豆: これはフィリピン語では完全に受け入れられます。英語の言葉は日常の会話でよく使用されるためです。

最良の選択は、状況とあなたが話している人に依存します。たとえば、カジュアルな会話で非公式の翻訳や英語の用語を使用しながら、レシピや記事でより正式な翻訳を使用する可能性があります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。