ただし、現代のフランス語では一般的には使用されていません この文字通りの意味で。より頻繁に別れとして使用されます 、英語の「さようなら」または「別れ」に似ています。
その理由は次のとおりです。
* 歴史的文脈: それは、宗教が日常生活に深く染み込んでいた時代から生まれ、このフレーズは誰かの幸福に対する祈りの願いとして使用されていました。
* 最新の使用法: 宗教的な意味合いは依然として存在しますが、このフレーズは一般に、特に書面によるコミュニケーションや正式な設定で、さよならを言う丁寧で正式な方法として使用されます。
ここにいくつかの例があります:
*「オー、マダム」。 (女性への正式な別れ)
*「Au Dieu、Mon Ami」 (友達への正式な別れ)
「Au Revoir」は、現代のフランス語ではより一般的で一般的な別れのフレーズであることに注意する価値があります。
