フォーマル:
* pinuri - これは、「賞賛」の最も一般的で直接的な翻訳です。正式な設定で使用され、非常に賞賛されている人または何かを参照するときに使用されます。
* pinagpala - これは「祝福」に翻訳され、誰かまたは何かが幸運または賞賛に値すると見なされたときに使用されます。
非公式:
* pinuri - これも非公式に使用されますが、他のよりカジュアルな表現に置き換えることができます。
* pinagyabangan - これは「自慢」に翻訳され、誰かが過度に賞賛されているとき、または自己栽培方法で使用されます。
* pinurihan - これは「賞賛」と言うためのより口語的な方法であり、日常の会話でよく使用されます。
* sinabihan ng maganda - これは「良いことを語る」に翻訳され、「賞賛」と言うより間接的な方法です。
Tagalogでの「賞賛」の最良の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたいトーンに依存します。
