この理由は少し複雑であり、フランス語の起源と性別が名詞にどのように割り当てられるかに戻ります。一般に、フランス語で名詞に性別を割り当てるための論理的または一貫したルールはありません。 それは主に歴史的および文化的影響に基づいています。
これが故障です:
* 「stylo」はギリシャ語の「スタイロス」から来ています。 古代ギリシャ語では、「スタイロス」は男性的な名詞でした。この男性的な意味合いは、おそらくフランス語に引き継がれた可能性があります。
* フランス語の多くの名詞には、エンディングに基づいて性別が割り当てられます。 たとえば、「-ion」で終わる言葉は通常女性ですが、「-age」で終わる言葉は通常男性的です。ただし、「Stylo」はこのパターンに従わず、その性別は単純なルールによって決定されていないことをさらに強調しています。
最終的には、「Stylo」が男性的であると見なされる理由を説明する歴史的背景があるかもしれませんが、フランス語内のユニークなケースと考えるのが最善です。名詞の性別は、単に学び、覚えておく必要があるものです。
