>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

あなたはポルトガル語で忙しいですか?

ポルトガル語の「忙しい」は、コンテキストに応じて、いくつかの方法で翻訳できます。

フォーマル:

* ocupado: これは、「忙しい」の最も一般的で一般的な翻訳です。

* engajado: 「従事」を意味し、特定の何かで占有されていることを意味します。

非公式:

* atarefado: これは「急いだ」または「急いだ」と翻訳され、多くのことで忙しいことを意味します。

* Cheio de Trabalho: 文字通り「仕事に満ちている」という意味で、非常に忙しい人を示しています。

ここにいくつかの例があります:

* estou ocupado agora。 (私は今忙しいです。)

* eleestámuitoengajado com o projeto。 (彼はプロジェクトに非常に関与しています。)

* estou atarefado hoje。 (今日は忙しいです。)

* estou cheio de trabalho。 (私は仕事に圧倒されています。)

最良の翻訳は、特定のコンテキストと形式のレベルに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。