これが故障です:
* caramba: 「善」や「ああ、私の」に似た驚きや驚きの感嘆。
* qué: これは、スペイン語で「何」を意味します。
* pasa: これは、動詞「パサール」の三人称単数形の緊張です(起こる)。
したがって、フレーズ全体は、何かが起こっていることについて驚きや当惑を表現しています。
これが故障です:
* caramba: 「善」や「ああ、私の」に似た驚きや驚きの感嘆。
* qué: これは、スペイン語で「何」を意味します。
* pasa: これは、動詞「パサール」の三人称単数形の緊張です(起こる)。
したがって、フレーズ全体は、何かが起こっていることについて驚きや当惑を表現しています。