>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

タガログ語で貧しい赤ちゃんは何と言いますか?

タガログ語では、形式の文脈とレベルに応じて、「貧しい赤ちゃん」と言う方法がいくつかあります。ここにいくつかのオプションがあります:

非公式:

* Kawawang Bata: これは最も一般的で直接的な翻訳です。それは文字通り「哀れな子供」を意味します。

* Naku、Ang Kawawa Naman Ng Bata: これは、より多くの同情と懸念を表しています。それは「ああ、貧しい子供」に翻訳します。

* Kawawa Naman: これは、「貧しいこと」と言うより短くてカジュアルな方法です。

フォーマル:

* naawa ako sa bata: これは「子供を気の毒に思う」ということを意味します。

* nakaawa ang bata: これは「子供は哀れだ」ということを意味します。

その他のオプション:

* ang laking kawa: これは「それはとても哀れだ」を意味します。

* maawa ka naman sa bata: これは「子供に同情する」ことを意味します。

使用する最良のオプションは、あなたが話している人との関係と状況に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。