>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

タミル語でマラヤーラム語で名前を呼ぶ代わりに、どのように夫を呼びますか?

両方の言語が独自の用語を持っているため、タミルから「夫」をタミルからマラヤラムに直接翻訳することはできません。

ただし、コンテキストとあなたの関係に応じて、マラヤーラム語で夫に対処する方法はいくつかあります。

フォーマル:

* സ്വർഗ്ഗീയൻ(Swarggiyan): これは非常に敬意を払った用語であり、正式な設定で、または彼に敬意を持って対処する場合に使用できます。

* കുടുംബനാഥൻ(Kudumbanathan): これは文字通り「家族の頭」を意味し、正式な方法で使用できます。

非公式:

* കണ്ണാ(カンナ): これは愛情の用語であり、文字通り「私の目」を意味し、あなたの夫を呼ぶ一般的な方法です。

* പ്രിയൻ(Priyan): これは「最愛の人」を意味し、あなたの夫に対処するための甘くて愛情のこもった方法です。

* എന്റെ(ente ponnu): これは「私の金」を意味し、あなたが大切にしている人に使用される愛情の用語です。

その他のオプション:

* നിങ്ങളുടെ(ningalude bharthav): これは文字通り「あなたの夫」に翻訳され、あなたがあなたの夫について誰かと話している場合に使用できます。

* അദ്ദേഹം(Addeham): これはあなたの夫に言及するより遠い方法であり、正式な設定で使用できます。

マラヤーラム語で夫に対処する最良の方法は、文脈と彼との関係に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。