>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

フランス語では長い時間がかかったとどう思いますか?

文脈と望ましいレベルの形式に応じて、フランス語で「長い時間」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* il y a longtemps: これは最も文字通り正式な翻訳です。

* cela fait longtemps: これはわずかに形式的ではなく、「久しぶりです」を意味します。

非公式:

* çaFaitlongtemps: これは、「久しぶりです」と言う最も一般的で非公式な方法です。

* ne s'est pas vus depuis longtemps: これは、「私たちは長い間お互いに会っていない」ということを意味します。

これらのフレーズのいずれかに特定の時間枠を追加することもできます。

* il y a longtemps que je ne t'ai pas vu。 (私が最後にあなたに会ってから長い時間が経ちました。)

* çafaitlongtemps qu'on ne s'est pasparlé。 (私たちが最後に話してから長い時間が経ちました。)

* ne s'est pas vus depuis desannées。 (私たちは何年もお互いに会っていません。)

正しいフレーズを選択する最良の方法は、状況とあなたが話している人との関係に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。