フォーマル:
* il y a longtemps: これは最も文字通り正式な翻訳です。
* cela fait longtemps: これはわずかに形式的ではなく、「久しぶりです」を意味します。
非公式:
* çaFaitlongtemps: これは、「久しぶりです」と言う最も一般的で非公式な方法です。
* ne s'est pas vus depuis longtemps: これは、「私たちは長い間お互いに会っていない」ということを意味します。
これらのフレーズのいずれかに特定の時間枠を追加することもできます。
* il y a longtemps que je ne t'ai pas vu。 (私が最後にあなたに会ってから長い時間が経ちました。)
* çafaitlongtemps qu'on ne s'est pasparlé。 (私たちが最後に話してから長い時間が経ちました。)
* ne s'est pas vus depuis desannées。 (私たちは何年もお互いに会っていません。)
正しいフレーズを選択する最良の方法は、状況とあなたが話している人との関係に依存します。
