>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

イタリア語ではブッコ・ディ・ルポとはどういう意味ですか?

イタリア語の「Bucco di lupo」は文字通り「ウルフの口」に翻訳されます

それはカラフルな表現であり、コンテキストに応じていくつかの異なる意味を持つことができます。

* 狭く、急な通路または峡谷: これは最も一般的な意味であり、ナビゲートするのが難しい場所を指します。オオカミの口に似た狭くて岩の多い通路を想像してください。

* 危険な状況: この意味は、オオカミの口が危険と潜在的な害の場所であるというイメージに基づいています。

* 難しいまたは挑戦的な作業: この意味は、タスクを困難な通路や危険な状況と比較します。

「Bucco di lupo」がどのように使用されるかの例をいくつか紹介します。

* "Il Sentiero Era Un Vero Bucco di Lupo!" (道は本当のオオカミの口でした!) - 難しいトレイルを指します。

* 「ケラスタンザ時代のエントレアは、un bucco di lupoに登録されます。」 (その部屋に入ることは、オオカミの口に入るようなものでした。) - 危険な状況を参照してください。

* "l'Esame dimatematicaèunverobuccodi lupo。" (数学試験は本当のオオカミの口です。) - 挑戦的な仕事を指します。

ですから、次回「Bucco di lupo」を聞いたとき、それは困難な、危険な、または狭いものを示唆する鮮明な表現であることを忘れないでください!

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。