フォーマル:
* j'écrisces lettres。 (これは最も直接的で中立的な翻訳です。)
* je suis en traind'écrireces lettres。 (これは執筆の行動を強調しています。)
* jerédigeceslettres。 (これは、よりフォーマルまたは公式のトーンを意味します。)
非公式:
* je suis en train de griffonner ces lettres。 (これは、より口語的な単語を「執筆」に使用し、あまりフォーマルではないトーンを示唆しています。)
* je suis en train de taper ces lettres。 (これは、文字を入力している場合に使用されます。)
特定の状況:
* jevousécrisces lettres。 (これは「私はあなたにこれらの手紙を書いている」を意味します。)
* je suis en traind'écrireceslettresà[人の名前]。 (これは「私はこれらの手紙を[人の名前]に書いている」を意味します。)
最良のオプションは、特定の状況に依存します。
