>> ZG·言語学習 >  >> 言語リソースとツール >> 言語ソフトウェア

指導のタガログ語の翻訳は何ですか?

「命令」のタガログ語の翻訳は、コンテキストに依存します。ここにいくつかのオプションがあります:

一般:

* Panuto - これは最も一般的で一般的な翻訳です。特定の一連の指示または一般的な指示を指すことができます。

* タグビリン - これは少し正式な翻訳です。また、特定の命令または一連の命令を参照するためにも使用できます。

特定:

* pagtuturo - これは、教育または指導の行為を指します。

* pamamaraan - これは方法または手順を指します。

* utos - これはコマンドまたは注文を指します。

* patnubay - これはガイダンスまたは方向を指します。

最良の翻訳は、文のコンテキストに依存します。

例えば:

* 「これらの指示に従ってください。」 - "Mangyaring Sundin ang mga Panuto。"

* "彼は私に明確な指示を与えてくれました。" - "Binigyan niya ako ng malinaw na tagubilin。"

* 「彼女は良い教師であり、優れた指導スキルを持っています。」 - "siya ay isang mahusay na guro at bay napakahusay na mga kasanayan sa pagtuturo。"

状況のニュアンスを考慮し、コンテキストに最も適した単語を選択することは常に役立ちます。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。