ただし、コンテキストによっては、可能な解釈のいくつかは次のとおりです。
* 「ペペ」が漫画のキャラクターを指している場合、ペペ・ザ・カエル: "Pepe ang palaka" と翻訳されます (カエルのペペ)または「ペペ」 (キャラクターの名前)。
* 「Pepe」がPepe:という名前を指す場合 "pepe" を使用するだけです タガログ語でも。
* 「Pepe」が他の何かを完全に指している場合: より多くのコンテキストを提供してください、そして私はあなたがより正確な翻訳を見つけるのを手伝うことができます。
翻訳したい他の言葉がある場合はお知らせください! 😊
