>> ZG·言語学習 >  >> 言語の種類と地域 >> 特定の言語研究

中国のMAファンを英語に翻訳しますか?

中国語の「Maファン」は、文脈に応じて、英語でいくつかの異なる意味を持つことができます。ここにいくつかの可能性があります:

* 「気になっている」 これは最も一般的な翻訳であり、何かが不便または厄介であることを意味します。

* 「それは手間がかかります。 " 「わざわざ」と同様に、これは何かが迷惑または対処するのが難しいことを伝えています。

* 「痛みです。」 これは、状況の否定的な側面を強調するより非公式の翻訳です。

* 「少しです。」 これは、リクエストまたはタスクが過剰または要求があることを意味します。

最高の翻訳は、会話の特定のコンテキストとトーンに依存します。

ここにいくつかの例があります:

* "ma fan ni bang wo yi xia。" (麻烦你帮一下) - 「私を助けてくれませんか?(それは気になるでしょうが、私はあなたの助けが必要です)。」

* "ma fan wo qu na li。" (麻烦我去那里) - 「そこに行くのは面倒です。」

* "ma fan ni zai shuo yi ci。" (麻烦你再说一次) - 「もう一度それを言うことができますか?(自分自身を繰り返すように頼むのは少し苦痛です)。」

「MAファン」は、「すみません」や「ご迷惑をおかけして申し訳ありません」のように、より丁寧で間接的な方法で使用できることに注意することも重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。