* 標識言語は有機的に進化します: 話された言語と同様に、SIGN言語はコミュニティ内で発展し、単一の国でも大幅に異なる可能性があります。
* 認識と標準化: すべての手話が公式に認められたり、政府によって標準化されているわけではありません。
* コミュニティ間変動: 国が手話を認識していても、異なるコミュニティには独自の明確な方言やバリエーションがあるかもしれません。
しかし、世界のほぼすべての国には独自の手話があると言えます。 これに貢献するいくつかの要因があります。
* 聴覚障害者コミュニティ: 世界中の聴覚障害者コミュニティは、何世紀にもわたって独自のコミュニケーションシステムを開発してきました。
* 文化的および歴史的要因: 代表的な言語は、話された言語、文化的慣行、および彼らが出現するコミュニティの歴史的背景の影響を受けます。
* 地域と局所の違い: 地理的距離または異なる教育システムのため、手話の変動は、単一の国でも発生する可能性があります。
ここに、看板が認められている国の例がいくつかあります:
* 米国: アメリカ手話(ASL)
* 英国: 英国手話(BSL)
* カナダ: カナダ手話(CSL)
* オーストラリア: Auslan(オーストラリアの手話)
* フランス: Langue desSignesFrançaise(LSF)
* ドイツ: Deutschegebärdensprache(DGS)
* 日本: 日本の手話(JSL)
* 中国: 中国手話(CSL)
* インド: インド手話(ISL)
重要な注意: これは網羅的なリストではなく、世界中の手話の多様性は広大で魅力的です。
特定の国の手話についてもっと知りたい場合は、聴覚障害のある組織、言語リソース、または政府のウェブサイトから情報を探すことをお勧めします。
