* 広範な借入: ペルシャは、特に宗教、哲学、科学、管理などの分野で、何千ものアラビア語の言葉を採用しました。これらの言葉は、ペルシャ語の語彙に深く統合されています。
* 異なる文法と構造: ペルシャとアラビア語は、たとえ同様の音を共有していても、明確な文法構造を持っています。 一部のアラビア語はペルシャ語で直接使用されていますが、他の言葉はペルシャの文法に合うように適応して修正されています。
* 言語の進化: ペルシャ語とアラビア語の両方が何世紀にもわたって進化してきました。つまり、借用した言葉が発音、意味、使用法で変化したことを意味します。 ペルシャの進化に対するアラビア語の正確な影響を定量化することは困難です。
したがって、ペルシャ語に対するアラビア語の影響の割合は正確でも意味がありません。 ペルシャ人がアラビア語、特に語彙において大きな影響を受けていると言う方が正確です。この影響は、ペルシャ語の豊かで複雑なタペストリーに反映されています。
