1。 mo n wo nikan: これは最も文字通りの翻訳であり、「私は探している」という意味です。それはあなたが単に何も買うつもりはないことを単に観察していることを強調しています。
2。 mo n wo nikan ni: これは以前の翻訳に似ていますが、「唯一の」部分に強調されます。それは、あなたが他の活動に従事していないように、あなたが見るだけに集中していることを意味します。
3。 mo n wo: これは単に「私は探している」を意味し、より一般的なコンテキストで使用できます。あなたが購入していないことは明確に言及していませんが、コンテキストは通常それを明確にします。
4。 Mo n wo sile: これは「私は周りを見ている」に翻訳され、閲覧に対するよりカジュアルでリラックスしたアプローチを意味します。
5。 mo n wo ni: これは「私はここを見ている」を意味し、特定のオブジェクトまたは領域を具体的に参照しているときに使用できます。
6。 mo n wo nkan: これは「私は何かを探している」を意味し、特定のアイテムを検索するときに使用できます。
ヨルバで「私はただ探している」と言う最良の方法は、特定の状況に依存します。
たとえば、
*あなたが店にいて礼儀正しくなりたいなら、あなたがさりげなく閲覧していることを示すために、「mo n wo sile」と言うことができます。
*特定のアイテムを探している場合は、「mo n wo nkan」と言うことができます。
どんな言語でも通信するときは、コンテキストとトーンが重要であることを忘れないでください。
