タガログに翻訳するには、より多くのコンテキストが必要です。例えば:
* セブの特定の十字架について話している場合: "Krus sa cebu" と言うことができます または "Krus na nasa cebu" (セブのクロス)。
* セブの十字架で起こった特定のイベントについて話している場合: "Krus sa cebu kung saan naganap ang pangyair" のように、コンテキストに基づいて翻訳できます。 (イベントが起こったセブでクロス)。
翻訳がより正確になるように、より多くのコンテキストを提供することが重要です。
