* 言語の進化は複雑です: 言語は何世紀にもわたって互いに言葉を借ります。単語の借入と適応のプロセスは進行中であり、スペイン語のアラビア語の正確な数は常に進化しています。
* トレースの起源は困難です: あらゆる単語の起源、特に昔に借りたものを明確に追跡することは困難です。スペイン語にはアラビア語が非常に徹底的に統合されているため、元のソースはもはや明らかではありません。
* 「アラビア語」のさまざまな定義: 私たちは、アラビア語に直接由来する言葉、またはすでにアラビア語からそれらを借りていた別の言語(ラテン語やフランス語のような)を通してスペイン語に入った言葉を意味しますか?
ただし、スペイン語がアラビア語から言葉を借りていると言っても安全です:
* スペインのムーア人ルール(711-1492): この期間中、アラビア語はイベリア半島の著名な言語であり、スペイン語の語彙に重要なマークを残しました。
* 貿易と文化交換: 何世紀にもわたって、貿易ルートと文化的相互作用は、アラビア語を話す地域とスペイン語を話す地域の間の言葉の交換につながりました。
スペイン語のアラビア語の例:
* algodón: コットン(アラビア語から「al-qutn」から)
* alcázar: 要塞(アラビア語から「アルカスル」から)
* azúcar: 砂糖(アラビア語から「sukkar」から)
* Aceite: オイル(アラビア語 "al-zayt"から)
スペイン語でアラビア語の正確な数を定量化することはできませんが、アラビア語が言語に顕著な影響を与えたことは明らかです。
