>> ZG·言語学習 >  >> 言語の種類と地域 >> 特定の言語研究

ペルシアにいるとはどう思いますか?

ペルシア語には「is」という言葉はありません。 翻訳は、文脈と単語の文法機能に依存します。ここにいくつかの例があります:

現在の時制の動詞としての「be」について:

* است(est) - 三人称単数形(彼/彼女/それ)に使用される

* هست(hast) - 二人称単数形に使用される(あなた)

* θest(hestam) - 一人称単数形に使用(i)

* θし例(hastid) - 二人の複数形に使用される(あなた)

* هستند(Hestand) - 第三者の複数形に使用される(彼ら)

名詞としての「存在」について:

* بودن(Budan) - これは「存在」を意味し、さまざまなコンテキストで使用できます。

例:

* اوخالاست。 (Oo Khoshhal est) - 彼/彼女は幸せです。

* منپزشکهستم。 (Man Pezeshk Hestam) - 私は医者です。

* شestاایرانیهس現セット。 (ShomāIrāniHastid) - あなたはイラン人です。

* آorえるخخ§ههستند。 (ānhākha○ヘスタンド) - 彼らは疲れています。

* بودندアーティ・الالباست。 (Budan Dar Inja Lazat Bakhsh est) - ここにいるのは楽しいです。

ペルシア文法は主題に基づいて動詞の共役を使用していることを覚えておくことが重要です。したがって、誰または何をしているのかに応じて、正しい形式の「IS」を選択する必要があります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。