韓国語には、一部の言語と同じように「トピックオブジェクトマーク粒子」がありません。
* 被験者マーカー: 韓国は粒子を使用します-이/ - 가 (主格のケースマーカー)文の主題をマークするため。
* オブジェクトマーカー: 韓国は粒子を使用します-을/ - 를 (対格のケースマーカー)文の直接オブジェクトをマークするため。
韓国人が持っているのは、「トピックマーカー」 - 는/ - 은。です この粒子は、特定の名詞句を強調するためにに使用されます 文の中で、それを議論のトピックにします 。 トピックは、主題、オブジェクト、または副詞のフレーズでさえあります。
これがどのように機能するかです:
* 件名: 「 은재밌어요」(本は面白い。)
* オブジェクト: 「 를좋아해요」(私はリンゴが好きです。)
* 副詞: 「 은비가와요」(今日は雨が降っています。)
非常に重要: トピックマーカーは、名詞句の文法機能を変更しません 。それは単に文の焦点としてそれをマークします。
重要な違い:
* 関数: トピックマーカーは情報を強調し、サブジェクトマーカーとオブジェクトマーカーは文法的な役割を示します。
* 柔軟性: トピックマーカーは、サブジェクト、オブジェクト、またはその他のフレーズで使用できますが、サブジェクト/オブジェクトマーカーは役割に固有です。
本質的に: 韓国は、粒子をマークする「トピックオブジェクト」を持っていません。トピックマーカーは、名詞句の文法的役割に関係なく情報を強調するために使用されます。
