* キャンペーン: これは最も一般的な翻訳であり、特に政治やマーケティングにおいて、特定の目標を達成するための組織的な努力を指します。
* 田舎: この翻訳は、「カンパニュ」が田舎を指し、しばしば畑、森、村で特徴付けられるときに適用されます。
* 国: これはあまり一般的ではない翻訳ですが、「カンパニュ」が一般的な意味で農村部を指す場合に使用できます。
ここにいくつかの例があります:
* "lacampagneéelectoraleest en plein essor。" (選挙キャンペーンは本格的です。) - キャンペーン
* "ils ontpasséleursはカンパニュの掃除機bacance。" (彼らは休暇を田舎で過ごしました。) - 田舎
* "il a grandiàlacampagne。" (彼は国で育ちました。) - 国
