* スペインの影響: フィリピンは、16世紀から19世紀まで、300年以上にわたってスペインの植民地でした。この間、スペイン語は島の公用語になり、多くのフィリピン語の言葉がスペイン語から借りたり、適応したりしました。 「フィリピン人」のスペイン語は「フィリピン人」であり、文字「f」を使用しています。
* 発音: 「フィリピン人」の「F」サウンドは、スペイン語で柔らかい「P」のように発音されます。これは、フィリピン語に対するスペイン語の影響のためです。多くのフィリピン方言では、「F」サウンドは「P」サウンドと発音されます。
* 正書法の標準化: 20世紀初頭、フィリピンがスペインから独立したとき、フィリピン語を標準化する必要がありました。 「F」スペルは、すべてのフィリピンの方言で「F」として常に発音されるとは限らないにもかかわらず、標準として採用されました。
それはそれに注意する価値があります:
*「F」スペルは広く使用されていますが、「Filipino」という言葉を綴る唯一の方法ではありません。一部のコンテキスト、特に正式な執筆では、「P」スペルが使用されることがあります。
*「F」スペルは、すべてのフィリピン方言で常に「F」と発音されるとは限りません。一部の方言では、「F」サウンドは「P」サウンドと発音されます。
結論として、「フィリピン人」の「F」は、フィリピン語に対するスペイン語の影響の結果です。 「F」の音は常に「F」と発音されるわけではありませんが、単語の標準的なスペルになりました。
