>> ZG·言語学習 >  >> 言語の種類と地域 >> 地域言語学

ブラジルのポルトガル語で私が恋しいとどう思いますか?

ブラジルのポルトガル語では、コンテキストと強調したいことに応じて、「私は恋しい」と言う方法がいくつかあります。

一般:

* "Sinto Falta" - これは、「私は恋しい」と言う最も一般的で汎用性の高い方法です。それは文字通り「私は不足を感じている」に翻訳されます。

* "estou com saudade" - これは「私は恋しい」と言うためのより感情的な方法であり、誰かまたは何かへの憧れを意味します。それは「私は憧れを持っている」という意味です。

特定:

* "Sinto Falta deVocê" - 「私はあなたがいなくて寂しい」(文字通り「私はあなたの不足を感じます」)

* "Sinto Falta da Sua Comida" - 「あなたの食べ物が恋しい」

* "estou com saudade do brasil" - 「ブラジルが恋しい」

非公式:

* 「saudade」 - これは「estou com saudade」の短縮形式であり、非公式の状況で使用されています。

使用するものは状況に依存します:

* "Sinto Falta" 一般的な行方不明に最も一般的です。

* "estou com saudade" より深い憧れを表現するのに最適です。

* "Sinto Falta de ..." 特定の人や物を逃すために使用されます。

* 「saudade」 非公式の設定に適しています。

ブラジルのポルトガルの発音はヨーロッパのポルトガル人とは異なるため、各単語の正しい発音を学ぶことを忘れないでください。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。