南西:
* シエラネバダ(ネバダ州): スペイン語の「雪に覆われた山脈」
* サンジャシントマウンテンズ(カリフォルニア): スペイン語の「聖ヒカンス」
* サンゴルゴニオマウンテン(カリフォルニア): スペイン語の「セントジョージ」
* サンガブリエルマウンテン(カリフォルニア): スペイン語の「セントガブリエル」
* サンタカタリナマウンテン(アリゾナ): スペイン語の「聖キャサリン」
* サンタリタ山(アリゾナ): スペイン語の「聖リタ」
* サンフランシスコピークス(アリゾナ): スペイン語の「聖フランシス」
* Cerro Blanco(ニューメキシコ): スペイン語の「ホワイトヒル」
ロッキーマウンテン:
* Sangre de Cristo Mountains(コロラド&ニューメキシコ): スペイン語の「キリストの血」
* Pikes Peak(コロラド): 1806年にこの地域を探索したアメリカの探検家であるZebulon Pikeにちなんで名付けられました。彼の名前は英語の起源ですが、彼と彼のチームは、「The Grand Mountain」のフランス語である「La Grande Montagne」として山の名前を記録しました。
* スペインピークス(コロラド): 彼らの名前はスペイン語の起源ですが、彼らの特定の意味は不明です。 彼らは初期のスペイン語の探検家によって命名されたと考えられています。
他の領域:
* el Yunque国有林(プエルトリコ): スペイン語の「アンビル」
* シャスタ山(カリフォルニア): おそらくスペイン語の「シャスタ」から、「白」を意味する
* シエラブランカ(テキサス): スペイン語の「ホワイトマウンテン」
* エルリト(ニューメキシコ): スペイン語の「小さな川」
これは、スペインの名前を持つ米国の多くの山々のほんの一部です。少しの調査でもっとたくさん見つけることができます。
これらの名前の多くは初期のスペインの探検家や入植者によって与えられていたが、一部はネイティブアメリカンの言語から採用されたことは注目に値します。 これらの名前の起源と意味は、しばしば米国の豊かな歴史と文化的多様性を反映しています。
