「地元住民」の場合:
* kānakaaāina (Kah-nah-kah ah-ee-nah):これは文字通り「土地の子」に翻訳され、島のネイティブハワイ人や島に深く関係する人々を指すためによく使用されます。
* kama’āina (Kah-Mah-ah-ee-nah):これは、「長い間場所に住んでいた人」を意味し、その地域とその文化に精通している人を説明するために使用できます。
* 彼/彼女/彼らはここから来ました :「彼/彼女/彼ら/彼らのマネイ」(heh/sheh/thay mah-nay-ee)を使用して、誰かが特定の場所から来たと言うことができます。
「ローカル製品」の場合:
* kālaiharaina (Kah-lay-ah-ee-nah):これは、「販売されている場所で栽培または生産される」を意味し、地元産の食品、工芸、またはその他の商品を参照できます。
「ローカル文化」の場合:
* `ohana (Oh-hah-nah):直接翻訳されていませんが、これは「家族」を意味し、ハワイの文化の基本的な部分であるコミュニティの強い感覚と相互接続性を網羅しています。
最終的に、ハワイアンの「ローカル」と言う最良の方法は、特定の状況とあなたがコミュニケーションを与えようとしていることに依存します。
