その理由は次のとおりです。
* 歴史的なルーツ: 「東洋」という用語は18世紀に生まれ、東部の西洋の景色に由来するエキゾチックで神秘的なものとして生じています。それはしばしば他者の感覚と階層的な視点を運びました。
* 一般化とステレオタイプ化: 「オリエンタル」を使用すると、多様な文化と国籍を一緒にして、独自のアイデンティティと経験を無視して、単一のモノリシックなグループにまとめます。
* 植民地史: 「オリエンタル」は植民地時代の文脈で使用されており、多くの場合、アジア諸国に対する西洋の支配を正当化するために使用されています。
* 攻撃と非人間化: 多くのアジア人は、客観化と偏見の感覚を呼び起こす可能性があるため、攻撃的で非人間化という用語を見つけます。
代わりに使用するもの:
「オリエンタル」の代わりに、次のようなより具体的で敬意のある用語を使用することが最善です。
* 東アジア語: この用語は一般に受け入れられ、中国、日本、韓国、ベトナムなどの国の人々を指します。
* 中国語: 中国の人々のために。
* 日本語: 日本の人々のために。
* 韓国語: 韓国の人々のために。
* ベトナム人: ベトナムの人々のために。
重要な注意: 常に特定の文化的文脈に留意し、人々にどのように対処することを好むかを人々に尋ねてください。
